忍者ブログ

英語学習に役立つヒントを集めたブログ。TOEIC高得点取得者の実体験に基づく記事。英会話・ビジネス英語・TOEIC・英検・スピーキング・リスニング・リーディング・ライティング・翻訳・通訳・海外旅行・字幕なしでの映画閲覧に。英語学習塾「六単塾」が運営。


無料メールマガジン
「英語初心者でも英語が上達する365の方法」


▼メールアドレス入力して登録ボタンをクリック

点滅⇒  

完全無料。巷で有名な英語学習塾「六単塾」の公式メルマガ。英語が初心者でも上達するコツを提供。
読者数4万人の人気メルマガです。登録方法:メールアドレス入力後、登録ボタンをクリックしてください。


×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

TIME英文ニュース、今回の記事は「なでしこジャパン、銀メダル獲得」に関する内容です。

【記事概要】
ロンドン五輪での金メダル獲得を狙うなでしこジャパンがアメリカチームと対戦。2-1で敗北し銀メダルとなった。フェアプレーに徹し、表彰式では悔しい気持ちを抑えながら観客に手を振る選手たち。米国選手がハンドの反則を取られなかったことに対しても、監督もサポーターも過度の不満を口にすることはしない。記事からは、試合に敗れた日本チーム、監督、そして日本人サポーターに対する尊敬の念がうかがえる。筆者はなでしこチームのことを「素晴らしい敗者」と称している。

素晴らしい敗北者:アメリカチームと再戦、日本女子サッカーチーム銀メダル獲得を祝う。
http://olympics.time.com/2012/08/09/gracious-losers-japans-women-celebrate-silver-in-a-soccer-re-match-with-the-u-s/


以下、記事原文をいくつか記載します。英語の勉強で読んでみましょう。

On Aug. 9, the Japanese women’s squad succumbed to the Americans in the Olympic soccer finals 2-1. But on the victory podium, as they collected their silver medals, the Japanese grinned, waved and bobbed their heads respectfully to the near-capacity crowd assembled at London’s hallowed Wembley Stadium.

8月9日のオリンピックサッカー決勝戦で、日本女子チームは2-1でアメリカに敗れた。しかし、表彰式で銀メダルを授与されると、日本チームは笑顔を見せ、ロンドンの神聖なウェンブリー・スタジアムに集まったほぼ満員の観客に向かって手を振り、礼儀正しく頭を下げた。


Certainly, second-place tops Japan’s performance four years ago in Beijing, when they came in fourth.

確かに、二位というのは、4年前の北京大会の4位という実績を超えるものだった。


That indomitable Japanese spirit shone at Wembley on Thursday night. The U.S.’ Carli Lloyd scored early on, heading the ball home in the eighth minute.

日本の不屈の精神は、木曜夜のウェンブリーでも見られた。アメリカのカーリ・ロイドが開始8分という早い段階にヘディングで点を入れた。


But I couldn’t find anyone who professed regret at the outcome. “It’s so nice to be here, said Mirai Kudo, a Japanese fan from Aomori prefecture, with a rising sun painted on each cheek. “There are so many Japanese here cheering, and I am really enjoying the team spirit.”

しかし、結果に対する遺憾の意を口にする人を探すことができなかった。「ここにいられてうれしい」と、青森県からやってきて、両頬に日の丸のペイントをした日本人ファン、クドウミライさんは言う。「こんなにたくさんの日本人がここで応援しています。そして、私は本当に団結心を楽しんでいます」


What was the legacy of his team, the coach was asked after their silver-medal performance? “It’s teamwork,” he replied.

このチームの遺産は何か?と銀メダル獲得となった試合の後に尋ねられたコーチは、「それは、チームワークです」と答えた。


「英語初心者でも上達する365の方法」はこちら

この記事のランキング

PR

Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
カレンダー
06 2025/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新記事
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
カテゴリー
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(07/20)
(09/13)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
フリーエリア
Script: Ninja Blog 
Design by: タイムカプセル
忍者ブログ [PR]