忍者ブログ

英語学習に役立つヒントを集めたブログ。TOEIC高得点取得者の実体験に基づく記事。英会話・ビジネス英語・TOEIC・英検・スピーキング・リスニング・リーディング・ライティング・翻訳・通訳・海外旅行・字幕なしでの映画閲覧に。英語学習塾「六単塾」が運営。


無料メールマガジン
「英語初心者でも英語が上達する365の方法」


▼メールアドレス入力して登録ボタンをクリック

点滅⇒  

完全無料。巷で有名な英語学習塾「六単塾」の公式メルマガ。英語が初心者でも上達するコツを提供。
読者数4万人の人気メルマガです。登録方法:メールアドレス入力後、登録ボタンをクリックしてください。


×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

USA TODAY英文ニュース、今回の記事は「スターバックスがベーカリーチェーンを1億ドルで買収したこと」に関する内容です。

【記事概要】
世界最大のコーヒーチェーン、スターバックスが、ジュースブランドの買収に続き、サンフランシスコのベーカリーチェーンを1億ドルで買収した。スターバックスはここ数年、カフェで提供するパンや焼き菓子の質の向上や、少量での提供をするなど、食品のてこ入れに力を入れていたが、いまひとつ成果が上がらず、ここにきて、外注に頼る形になった格好だ。自社のコーヒーに合う高品質のパンや焼き菓子を提供することで、さらに高級感を高め、売り上げを伸ばす狙いがある。

スターバックスがサンフランシスコのベーカリーチェーンを1億ドルで買収
http://www.usatoday.com/money/industries/food/story/2012-06-03/starbucks-bakery/55382660/1?csp=hf


以下、記事原文をいくつか記載します。英語の勉強で読んでみましょう。

The world's largest coffee chain announced on Monday plans to acquire for $100 million a small artisan bakery chain, Bay Bread and its 19-unit La Boulange bakery brand.

世界最大のコーヒーチェーンが、月曜日に、職人による小規模なベーカリーチェーン、ベイブレッドと、同社のベーカリーブランド、ラ・ブランジュ19店舗を買収すると発表した。


The move comes just months after Starbucks (SBUX) purchased the tiny Evolution Fresh juice brand and at a time Starbucks is pushing hard to expand beyond coffee and vastly improve its baked goods and other food offerings.

こうした動きは、スターバックスが小規模なジュースブランド“Evolution Fresh”を買収した数か月後に起こっているが、同時にスターバックスはコーヒー以外のものに事業を拡張しており、パンや焼き菓子、その他の食べ物を大幅にテコ入れしている。


"It makes perfect sense," says Jeff DeGraff, a management professor at University of Michigan's Ross School of Business. "Starbucks has to have a premium pastry product to go with its coffee if it wants to occupy the premium cafe space."

「それは全く理にかなっている」と、ミシガン大学ロス・スクール・オブ・ビジネスの経営学教授、ジェフ・デグラフは言う。「スターバックスが上等なカフェスペースを確保したいなら、自社のコーヒーに合う質の高いペストリー製品を持たなければならない。」


Besides purchasing La Boulange, Starbucks also hired the bakery chain's founder, French baker Pascal Rigo, who since he was 7 has spent years working in bakeries in Bordeaux and Paris. La Boulange is known for baking authentic French pastries and breads from scratch.

「ラ・ブランジュ」を購入しただけでなく、スターバックスはベーカリーチェーンの創立者、フランス人パン職人のパスカル・リゴをも雇い入れた。彼は7歳の時から、ボルドーやパリのパン屋で働いてきた。「ラ・ブランジュ」は本格的なフランスのペストリーやパンをすべて手作りすることで知られている。


Some West Coast Starbucks locations could see the baked goods by early 2013, projects Cliff Burrows, president of Starbucks."It's a product that will match the quality of our coffee," he says.

ウエストコーストのスターバックスの店舗では、2013年初頭までにこれらのパンやペストリーがお目見えするところもあるだろう、とスターバックスの社長、クリフ・バローズは予測する。


英語初心者でも上達する365の方法-

この記事のランキング
PR

Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
カレンダー
10 2017/11 12
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
最新記事
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
カテゴリー
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(07/20)
(09/13)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
フリーエリア
Script: Ninja Blog 
Design by: タイムカプセル
忍者ブログ [PR]