忍者ブログ

英語学習に役立つヒントを集めたブログ。TOEIC高得点取得者の実体験に基づく記事。英会話・ビジネス英語・TOEIC・英検・スピーキング・リスニング・リーディング・ライティング・翻訳・通訳・海外旅行・字幕なしでの映画閲覧に。英語学習塾「六単塾」が運営。


無料メールマガジン
「英語初心者でも英語が上達する365の方法」


▼メールアドレス入力して登録ボタンをクリック

点滅⇒  

完全無料。巷で有名な英語学習塾「六単塾」の公式メルマガ。英語が初心者でも上達するコツを提供。
読者数4万人の人気メルマガです。登録方法:メールアドレス入力後、登録ボタンをクリックしてください。


×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

TIME英文ニュース、今回の記事は「がんと闘いながらも母親であろうとした女性」に関する内容です。

【記事概要】
ノースカロライナ州に住んでいたアライナ・ジョルダーノはステージ4の乳がんで闘病中、闘病をしながら母親の役目は努められないと判断した裁判所により、2人の子どもの親権を失った。彼女は治療を続けながら父親に連れられて引っ越した子どもたちに会うためにシカゴに通い、子どもに会う権利を取り戻すための裁判も続け、7月8日までの一ヶ月間、子どもとともに暮らす権利を勝ち取ったが6月25日に亡くなった。アライナは、親権を巡る争いを、自分だけではなく自分と同じ状況にいる人々のための闘いだと考えていた。

アライナ・ジョルダーノ、闘病には負けたものの、死の前に子どもと会う権利を勝ち取る
http://healthland.time.com/2012/07/05/alaina-giordano-lost-cancer-battle-but-won-the-right-to-see-her-kids-before-death/


以下、記事原文をいくつか記載します。英語の勉強で読んでみましょう。

Giordano’s last year of life was spent trying to balance her desire to be a mother with her need to fight her cancer.

ジョルダーノが亡くなる直前の1年間は、母親でありたいという願いと、がんと闘病しなくてはならない現実とのバランスをとることに費やされた。


Giordano was faced with deciding whether to follow them or to stay in Durham, where she’d forged relationships with doctors treating her Stage 4 breast cancer and had been accepted into a clinical trial.

ジョルダーノは彼らと一緒に引っ越すか、ダーラムに留まるかの選択を迫られた。ダーラムではそれまで関係を築き上げてきた医師たちが彼女のステージ4の乳がんを治療してくれていたし、新薬の臨床試験に参加できることになっていた。


Because she faced her mortality on a regular basis she looked at her life as one that gave strength to those who were less fortunate than she ― those whose stories did NOT get public attention…

自分の命には限りがあるのだという事実を日々見つめざるを得なかったからこそ、彼女は自分の生き方で自分よりもつらい思いをしている人たちに勇気を与えたいと思ったのです。彼女のように、抱えている問題が世間に知ってもらえることのない人たちのために。


[I]s it really even possible to shield children from loss? Your first instinct is to protect the kids, but clearly children have to bear all kinds of challenging and terrible events.

子どもたちに喪失を感じさせないなんてことが本当に可能でしょうか。私たちは子どもたちを守りたいと本能的に思います、でも彼らが様々なつらく困難な人生の出来事にも耐えていかなくてはならないのは明らかです。


I had recently moved away from North Carolina, but had kept my N.C. cell phone number; perhaps the familiar area code is what prompted her to pick up the phone the first time we spoke.

ちょうどノースカロライナ州から引っ越したばかりで、携帯の番号はノースカロライナ局番のままだった。初めて私が彼女に連絡した時、もしかしたら、見慣れた局番のおかげで彼女は電話をとってくれたのかもしれない。


英語初心者でも上達する365の方法

この記事のランキング

PR

Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
カレンダー
06 2025/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新記事
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
(12/14)
カテゴリー
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(07/20)
(09/13)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/18)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
(09/19)
フリーエリア
Script: Ninja Blog 
Design by: タイムカプセル
忍者ブログ [PR]